လမ္းအိုေလး

beyond chaOs


2 Comments

ေနာက္ဆံုးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တစ္ေယာက္တည္း က်န္ေနမွာပါပဲ – အခန္း (၂၆) (ခင္ေမာင္ရင္)

ေနာက္ဆံုးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တစ္ေယာက္တည္း က်န္ေနမွာပဲ (ခင္ေမာင္ရင္) - Cover Art

Cover Art

“ငါ့ဘ၀မွာ တစ္သက္လံုး ႏွစ္ခါပဲ ၾကံဳဖူးခဲ့တယ္။ ငါ့စိတ္ဆင္းရဲျခင္း၊ ငါ့ရဲ့အလြန္စိတ္ဓာတ္က်ျခင္းႏွင့္ ငါ့ရဲ့အလြန္၀မ္းနည္းျခင္း”
“ဆိုပါဦး”
“မင္း ပန္းခ်ီကားကိစၥ၊ အတုဖန္တီးထားတာကို ေတြ႕ရတာက ဒုတိယ။
ပထမ, သဗၺညဳဘုရားရဲ့ အေရွ႕ဖက္ကေစတီမွာ ငါတို႕ ၁၉၅၆ခုႏွစ္က ေတြ႕ခဲ့တဲ့ ကေခ်သည္ႏွင့္ ဗံုတီးသူ (The Dancer and The Drummer) ဆိုတဲ့ စဥ့္ကြင္းႏွစ္ခု” …


Leave a comment

ေလွာ္တက္ကိုႏွစ္ အသာအယာ ေလွာ္တက္ျပားကို မ်က္ႏွာျပင္ေပၚ ေ၀ွ႕၀ိုက္သြား (သည္ေမာ္ႏိုင္)

ေလွာ္တက္ကိုႏွစ္ … (သည္ေမာ္ႏိုင္) - Cover Art

သည္ေမာ္ႏိုင္ရဲ႕ မျပီးႏိုင္ မစီးႏိုင္မ်ား။ ‘ေလွာ္တက္ကိုႏွစ္ အသာအယာ ေလွာ္တက္ျပားကို မ်က္ႏွာျပင္ေပၚ ေ၀ွ႕၀ိုက္သြား’ ။ တအုပ္လံုးမွာ ဒီတစ္ေၾကာင္းပဲပါတယ္။ တကယ္ကို မျပီးႏိုင္ မစီးႏိုင္ၾကီးပါပဲ။ ျမန္မာစာအုပ္ေလာကမွာေတာ့ မွတ္တမ္း၀င္သြားေပါ့။ တန္ဖိုး- ၁၀၀၀၊ ကိုမိုးေ၀းရဲ႕ ႏွစ္ကာလမ်ားက ေျခထိုးေပးထားတယ္။

‘ေလွာ္တက္ကိုႏွစ္ အသာအယာ ေလွာ္တက္ျပားကို မ်က္ႏွာျပင္ေပၚ ေ၀ွ႕၀ိုက္သြား’ အဲဒီစာသားခ်ည္းက ၃၃ မ်က္ႏွာ၊ Immerse the oar gently circle its blade over the surface၊ ေဇယ်ာလင္းဘာသာျပန္ေပးတဲ့ အဲဒီစာသားခ်ည္းက ၃၇ မ်က္ႏွာ၊ မွတ္ကေရာ။

Src: ေတာေက်ာင္းဆရာ @Facebook


Leave a comment

ျမည္ေနတဲ့ ထရမ္းပက္ (ေနမ်ိဳး)

ျမည္ေနတဲ့ ထရမ္းပက္ (ေနမ်ိဳး) - Cover Art


3 Comments

Koob One (Khin Mg Yin)

အႏုပညာ … စာ (ခင္ေမာင္ရင္) - Cover ArtTo one hundred thousand loves of hate live for one hundred years, before the reason of flowers bright. I have to realize the former ceremony was to find a way of desire. You might not like that. She finds the place scattered with flowers and paintings. The love of art for the sake of living makes one a fine man. He is also an animal, a frog or an alligator. They can live in water as well as on land. Land of shrines happens to be lion’s land. The year of heaven will be so far away from hell. The trees live a long life. They fade their tears and also dance to the tune of the breeze. Where will they go, to the east or to the north?

Mine has gone already. Have they friends in the north? Wonder. I cannot afford to go. My place is here. Though the space is limited I have a long years to life. The eagle swoops down occasionally on my pond where Lilies grow and dance and die. The crows remain the innocent black. They flew with their umbrella right into the darkness of dawn. Their voice is a sing, better than a tune of a thousand pianos, though they eat the rubbish the maid throws in the morning.

Continue reading


Leave a comment

ရင္ထဲမွာေ၀ (ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္) – Cover Art

ရင္ထဲမွာေ၀ (ေဇာ္ေဇာ္ေအာင္) - Cover Art

Source: Openmind Blog


Leave a comment

သူပဲအၾကမ္း သူပဲအေခ်ာ (မိုးေ၀း) – Cover Art

သူပဲအၾကမ္း သူပဲအေခ်ာ (မိုးေ၀း) - Cover Art

Mirrored: BurmesePoetryFoundation


Leave a comment

တစ္ေယာက္တည္းစကား (စိုင္း၀င္းျမင့္)

တစ္ေယာက္တည္းစကား (စိုင္း၀င္းျမင့္)

Source: CherryThitsar


1 Comment

ျပဇာတ္မင္းသား (ေအာင္ခ်ိမ့္)

ျပဇာတ္မင္းသား (ေအာင္ခ်ိမ့္) Continue reading


Leave a comment

အရိုင္းေတး (ညိမ္းညိဳ) – Cover Art

အရိုင္းေတး (ညိမ္းညိဳ) - Cover Art