လမ္းအိုေလး

Løøps of Resistance …

ဒီးန္ယန္းဂ္ (ေဇယ်ာလင္း)

စိမ္းျမကို ဘယ္လိုဆုပ္ကိုင္ (ေဇယ်ာလင္း)

Leave a comment

ကိုယ္စိုက္ခဲ့တဲ့အပင္ေတြ ရွိခဲ့တယ္၊ ပထမဆံုးအပင္ဟာ
အက္ရွ္မာသစ္ပင္၊ ဘလူမင္ဂ္တင္န္မွာေနတုန္း ကိုယ့္ေၾကာင္ေသကို
ျမွဳပ္ၿပီး သူ႔အေပၚ စိုက္ခဲ့တာ၊ ၆ ႏွစ္အၾကာမွာ အပင္ၾကီးဟာ
တကယ့္ကို ၾကီးမားၿပီး ကိုင္းညႊတ္လို႔၊ ေျမလူးငွက္ေတြ အံုနဲ႔က်င္းနဲ႔
နားလို႔။ ကိုယ္တို႔ ေသဆံုးၿပီးသြားရင္ စိတ္အေသေခၤ်အနႏၱနဲ႔ ဘာလို႔
ကိုယ္တို႔ ျပန္မလာႏိုင္ၾကတာလဲ။ ေဟာေသာန္လမ္းမွာ ေနတုန္းက
သစ္ေတာ္ပင္ႏွစ္ပင္၊ အဲဒီအိမ္ကို အရွံဴးခံေရာင္းလိုက္ၿပီးမွ
သူတို႔မွာ ပြင့္လိုက္ၾကတာ ခဲလို႔။ သံစဥ္စံုလင္တဲ့ ဆူညံသံေတြ –
ဘာေၾကာင့္လဲ၊ ဘာအတြက္လဲ၊ ဝိဘတ္ေတြအားလံုးဟာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္
ထားရွိေနၾကေသးေပမဲ့ ေနာက္ဘဝဆိုတာ လွ်ိဴ႕ဝွက္ႏိုင္လြန္းစြ။
ဘုဇပတ္ပင္ပုပုေလး စိုက္ဖူးတယ္၊ တစ္ႏွစ္ေတာင္ မခံခဲ့ပါဘူး။
မ်က္လံုးဟာ ေကာင္းကင္ကိုပဲ တၾကည့္ၾကည့္၊ အဲသလိုနဲ႔ပဲ ကိုယ္တို႔ဟာ
စည္းထားတဲ့ အလင္းေတြထဲ ပူးခ်ည္ခံရ၊ စိမ္းစိုတဲ့ ေျမျပင္မွာပဲ
ျမွဳပ္ႏွံျခင္း ခံၾကရပါေစလို႔။ ေစ်းၾကီးလြန္းလို႔ ဂရုတစိုက္နဲ႔
စိုက္ပ်ိဳးခဲ့ရတဲ့ ဂ်ပန္ခ်ယ္ရီပင္ ရွိတယ္။ ေႏြဦးရာသီေရာက္ရင္
မနက္ခင္းတိုင္းမွာ ကတ္ေၾကးေသးေသးေလးနဲ႔ တြယ္ၿငိေနတဲ့ အခက္ေလး
ေတြကို ညွပ္ခဲ့ရတာ အဲဒီရွည္လ်ားတဲ့ အိုင္အိုးဝါး ေဆာင္းရာသီတုန္းက
ငတ္မြတ္ေနၾကတဲ့ ယုန္ေတြ ဝိုင္းရံ၊ သုသာန္ကို အရဲစြန္႔ ေက်ာ္ျဖတ္လာၾကတဲ့
ငတ္မြတ္ေနၾကတဲ့ ဒရယ္ေတြ လာကိုက္ျဖတ္လို႔။ ဒီကမာၻေလာကၾကီးမွာ
ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္မႈ မရွိဘူးလို႔ ဘယ္သူျငင္းမလဲ။ ဂရင္းဘက္ပင္၊
မိုးမခပင္နဲ႔ ထင္းရွဴးပင္ ၄ ပင္တို႔ရဲ႕ သက္ရွိစည္းရိုးအျဖစ္
ေမတၱာနဲ႔ ျဖစ္လာၾကတာ ဘယ္သူ ဆန္႔က်င္မလဲ။ အဲသလိုနဲ႔ပဲ
ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ သတိျပဳလိုက္မိတာ ကိုယ္ဟာ
ဝတ္ျပဳေက်ာင္းတစ္ေက်ာင္းထဲ လွည့္လည္သြားလာေနပါေပါ့လား။

How Grasp Green by Dean Young

How Grasp Green (Dean Young)

Trees I have planted: an ash,
the first, over my dead cat in Bloomington
6 years later bent and huge and full
of mocking birds. Why not when we die,
we come back as myriad-minded? 2 blossoming
pears that didn’t blossom until I sold
the house on Hawthorne for less than I paid.
Melodious racket: What for? What for? All
prepositions are hopeful but opaque is
the afterlife. A tiny birch that didn’t make
one March. The eye is always skyward, thus
we are bound in sheaves of light and may we
be buried in greeny earth. An expensive,
doted-on Japanese cherry—every spring
morning with miniscule clippers, I’d snip
tiny cross-branches then that long Iowa
winter girdled by starving rabbits, ripped
apart by starving deer braving the crossing
from the cemetery. Who can doubt this world’s
brutality. Who questions the mercy of hidden
green back, a weeping pussy willow, 4 furs
that will grow into a living fence? And this
is how I find myself wandering a temple.

– From ‘Bender: New And Selected Poems’ by Dean Young


(ဒီးန္ယန္းဂ္ – ဘာသာျပန္ ေဇယ်ာလင္း။ ၾသဂုတ္၊ ၂၀၁၄ – ႏွစ္ကာလမ်ား။)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s